Uncategorized

Untertitel sind hilfreich

Dreibeinblog Placeholder04

Wir sind es ja gewöhnt, daß beinahe alles in Film und Fernsehen heutzutage synchronisiert ist. Daß Mundbewegungen und Sprache nicht zusammenpassen, das fällt heute keinem mehr auf, man hat sich eben daran gewöhnt. Aber längst nicht alle Filme werden synchronisiert, insbesondere dann nicht, wenn die Zielgruppe zu klein ist, dann muß man oft, vor allem in den Spartenkanälen doch noch mit Untertiteln vorlieb nehmen.

Besonders „arte“, der deutsch-französische Dauerversöhnungssender der Öffentlich-Rechtlichen, zeigt ja ein gemischtsprachiges Programm und bemüht sich redlich, für den jeweils anderssprachigen mit Untertiteln hilfreich zur Seite zu stehen.

Ein besonders gelungenes Beispiel sieht man mal wieder hier:

Werbung

Danke, arte!


Ich habe noch einmal die wichtigsten Schlagwörter (Hashtags) dieses Artikels für Sie zusammengestellt, damit Sie sich besser orientieren können:

Keine Schlagwörter vorhanden

Uncategorized

Die Artikel in diesem Weblog sind in Rubriken / Kategorien einsortiert, um bestimmte Themenbereiche zusammenzufassen.

Da das Dreibeinblog schon über 20 Jahre existiert, wurde die Blogsoftware zwei-, dreimal gewechselt. Dabei sind oft die bereits vorgenommenen Kategorisierungen meist verlorengegangen.

Deshalb stehen rund 2.000 Artikel in dieser Rubrik hier. Nach und nach, so wie ich die Zeit finde, räume ich hier auf.

Lesezeit ca.: 1 Minute | Tippfehler melden | Peter Wilhelm: © 23. Juni 2010 | Revision: 26. November 2012

Lesen Sie doch auch:


Abonnieren
Benachrichtige mich zu:
guest
0 Kommentare
älteste
neueste
Inline Feedbacks
View all comments



Rechtliches